bb-literatura | česko-německá literární čtení
Jürgen Huber
Básně jsou mezi řádky
Umělec a spisovatel Jürgen Huber čte společně s nakladatelkou Giselou Benderovou a s kulturním redaktorem Stefanem Voitem ze svazku “Básně jsou mezi řádky”. Spoluautor Kevin Coyne, který zemřel v roce 2004, byl britským rockovým zpěvákem, malířem a spisovatelem, který v posledních letech svého života žil a pracoval v Norimberku. Kulturní redaktor a správce pozůstalosti Stefan Voit zachraňuje jeho umělecký odkaz před zapomněním.
Jakuba Katalpa
Němci: Geografie ztráty
Spisovatelka Jakuba Katalpa, narozená v Plzni, vystudovala český jazyk a literaturu, jazykovou a literární kulturu a psychologii na univerzitách v Praze a Königsgrätzu/Hradci Králové. Paní Katalpa bude číst v němčině a češtině ze svého románu „Němci: Geografie ztráty“, sugestivní detektivka, která v roce 2013 získala Cenu Josefa Škvoreckého.
Toto čtení se konala v rámci projektu “Kulturní město Čechy-Bavorsko” za podpory Bavorského státního ministerstva financí a pro domov, okresu a města Schwandorf a kulturní nadace Bavaria Bohemia.
Kristýna Pinkrová a Karl Reitmeier
POZOR, HRANICE!
Jedinečný pohled na dějiny pohraničního regionu, na to, co jej spojuje i to, co jej rozděluje, nabízí nově vydaná kniha „POZOR, HRANICE! Průvodce historií česko-bavorského pohraničí okresů Domažlice a Cham“. Za publikací stojí historička a vydavatelka Kristýna Pinkrová. Autorka společně s novinářem a stavitelem mostů Karlem Reitmeierem toto dvojjazyčné dílo a stejnojmenný projekt představila v živém přenosu.
Toto čtení se konalo v rámci projektu „Kultura bez hranic – setkávání Čechy-Bavorsko“ za podpory Česko-německého fondu budoucnosti a okresu Schwandorf.
Oliver Machander a Sabina Pappenberger
Pobouřené báby a chlapi jako kroupy
Řezenský spisovatel a vypravěč Oliver Machander přečte společně se svou českou kolegyní a překladatelkou Sabinou Pappenberger krátkou povídku „Männerhagel / Chlapi jako kroupy“ z jejich aktuální knihy „Weibersturm und Männerhagel / Pobouřené báby a chlapi jako kroupy“.
Toto čtení se konalo v rámci projektu „Kultura bez hranic – setkávání Čechy-Bavorsko“ za podpory Česko-německého fondu budoucnosti a okresu Schwandorf.
Bernhard Setzwein
Žlutý poznámkovník – Proudy každodenních myšlenek a hvězdný prach 2010-2019
Český překlad přečte paní Dr. Renata Sirota-Frohnauer.
Toto čtení se konalo v rámci projektu „Kultura bez hranic – setkávání Čechy-Bavorsko“ za podpory Česko-německého fondu budoucnosti a okresu Schwandorf.
Martin Droschke
Zlatá stezka: V 11½ denních etapách na královské cestě z Norimberka do Prahy
Toto čtení se konalo v rámci projektu „Kultura bez hranic – setkávání Čechy-Bavorsko“ za podpory Česko-německého fondu budoucnosti a okresu Schwandorf.
Oskar Georg Siebert
Jednou cizincem, provždy cizincem
Toto čtení se konalo v rámci projektu „Kultura bez hranic – setkávání Čechy-Bavorsko“ za podpory Česko-německého fondu budoucnosti a okresu Schwandorf.