Bavorština globálně. Ulrich Schmidl jako fenomen historie jazyka a tisku
Autobiografický cestopis Ulricha Schmidla je koncipován jako literární dílo, které se rychle dostane do tisku a vzbudí senzaci jako bestseller a longseller, opatřený příslušnými obrázky. Dokumentuje v něm nejen zeměpisná a etnografická pozorování v Argentině a Paraguayi (asi úplně první), ale také dává nahlédnout do nelehkého života žoldnéře z ranného novověku.
Pozoruhodné jsou jeho fonetické přepisy latinoamerických jazyků Indiánů, které samy o sobě představují cenný jazykově historický zdroj. To platí v neposlední řadě pro jeho bavorský autograf, který kolísá mezi nářečím a úředním jazykem. Až do dneška chybí historicky srovnávací průzkum od rukopisu až po tisk stejně jako kritické vydání. Přitom jde také o to, zaměřit se přesněji na jazykové změny mezi rukopisem a tiskem.

